{"id":565,"date":"2021-04-28T14:08:42","date_gmt":"2021-04-28T12:08:42","guid":{"rendered":"https:\/\/oenoterris.com\/?page_id=565"},"modified":"2021-05-06T16:07:11","modified_gmt":"2021-05-06T14:07:11","slug":"conditions-generales-de-vente","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/conditions-generales-de-vente\/","title":{"rendered":"Termos e condi\u00e7\u00f5es gerais de venda"},"content":{"rendered":"<h1>\n\t<\/h1>\n<h1>\n\t<\/h1>\n\t<h3>1. Geral - \u00c2mbito de aplica\u00e7\u00e3o<\/h3>\n<p><strong>1.1.<\/strong> Em conformidade com o artigo L.441-6 do C\u00f3digo Comercial Franc\u00eas, as presentes Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda (GTCS) constituem a \u00fanica base da rela\u00e7\u00e3o comercial entre as partes.<\/p>\n<p>O objectivo destes termos e condi\u00e7\u00f5es \u00e9 definir as condi\u00e7\u00f5es em que SOFRALAB, uma SAS com um capital de 1.315.600 euros, registada no Registo Comercial e Comercial de Reims sob o n\u00famero Siret 572 224 863 00041, com sede social em 79, avenida A.A. Th\u00e9venet - 51530 MAGENTA, (\"O Fornecedor\") fornece compradores profissionais (\"Os compradores\" ou \"O comprador\") que o solicitam, atrav\u00e9s do website do fornecedor, por contacto directo, ou atrav\u00e9s do suporte em papel, com os produtos que fabrica e\/ou distribui.<\/p>\n<p>Estes Termos e Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda aplicam-se sem restri\u00e7\u00f5es a todas as vendas de produtos conclu\u00eddas pelo fornecedor, com exclus\u00e3o de todas as outras, e prevalecem sobre os termos e condi\u00e7\u00f5es gerais de compra do comprador.<\/p>\n<p>These General Conditions of Sale are made known to customers in the following ways:<\/p>\n<ul>\n<li>with the annual tariffs, where applicable,<\/li>\n<li>upon order confirmation<\/li>\n<li>upon request<\/li>\n<li>on the company\u2019s websites: <a href=\"http:\/\/www.sofralab.com\">www.sofralab.com<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.oenotechnic.com\">www.oenotechnic.com<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.oenofrance.com\">www.oenofrance.com<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.soec.oenodrive.com\">www.soec.oenodrive.com<\/a> e <a href=\"http:\/\/www.martinvialatte.com\">www.martinvialatte.com<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>S\u00e3o sistematicamente comunicados a qualquer cliente que os solicite, bem como a qualquer comprador antes de efectuar uma encomenda.<\/p>\n<strong>1.2.<\/strong> Qualquer encomenda de produtos implica, por parte do comprador, a aceita\u00e7\u00e3o das presentes Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda e das condi\u00e7\u00f5es gerais de utiliza\u00e7\u00e3o do website do fornecedor para encomendas electr\u00f3nicas.<br \/>\nPlacing an order implies unreserved acceptance of these General Conditions of Sale.\n<p>Os Termos e Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda, juntamente com a encomenda, formam o contrato completo entre o fornecedor e o comprador.<\/p>\n<p><strong>1.3.<\/strong> As informa\u00e7\u00f5es que aparecem nos cat\u00e1logos, prospectos e listas de pre\u00e7os do fornecedor s\u00e3o fornecidas apenas a t\u00edtulo informativo e podem ser revistas a qualquer momento. O fornecedor tem o direito de fazer quaisquer altera\u00e7\u00f5es que considere \u00fateis.<\/p>\n<h3>2. Orders<\/h3>\n<p><strong>2.1.<\/strong> Any order addressed to the supplier shall be deemed to have been placed in accordance with these General Conditions of Sale, unless expressly stipulated otherwise in writing and accepted by the supplier.<\/p>\n<strong>2.2.<\/strong> Orders may be placed by telephone, e-mail or postal service.<br \/>\nTodas as encomendas, incluindo encomendas feitas directamente ou atrav\u00e9s de um representante ou agente de vendas, s\u00f3 se tornar\u00e3o firmes e definitivas ap\u00f3s aceita\u00e7\u00e3o e confirma\u00e7\u00e3o por e-mail pelo fornecedor no prazo de 2 dias ap\u00f3s a recep\u00e7\u00e3o do pedido.\n<p>An order not confirmed by the supplier shall not be binding on the supplier.<\/p>\n<strong>2.3.<\/strong> Para encomendas colocadas exclusivamente na Internet, o registo de uma encomenda no site do fornecedor \u00e9 efectuado quando o comprador aceita as Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda, assinalando a caixa prevista para o efeito, e valida a sua encomenda.<br \/>\nEsta valida\u00e7\u00e3o implica a aceita\u00e7\u00e3o da totalidade destas Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda e constitui prova do contrato de venda. A tomada em considera\u00e7\u00e3o da encomenda e a sua aceita\u00e7\u00e3o s\u00e3o confirmadas pelo envio de um e-mail.\n<p>Os dados registados no sistema inform\u00e1tico do fornecedor constituem prova de todas as transac\u00e7\u00f5es conclu\u00eddas com o comprador.<\/p>\n<h3>3. Transporte - Entrega<\/h3>\n<p><strong>3.1.<\/strong> Os prazos de entrega, bem como os prazos de transporte, s\u00e3o dados a t\u00edtulo indicativo, e n\u00e3o constituem qualquer compromisso por parte do fornecedor. A responsabilidade do fornecedor n\u00e3o ser\u00e1 em caso algum assumida em caso de atraso ou suspens\u00e3o da entrega imput\u00e1vel ao comprador ou em caso de for\u00e7a maior.<\/p>\n<p><strong>3.2.<\/strong> Em caso de entrega num armaz\u00e9m, este deve ser facilmente acess\u00edvel sem perigo ou risco. O fornecedor n\u00e3o pode ser responsabilizado por quaisquer danos causados pelo ve\u00edculo de transporte como resultado de acesso dif\u00edcil e\/ou terreno inadequado.<\/p>\n<p><strong>3.3.<\/strong> Risks:<\/p>\n<ul>\n<li>Os produtos viajam por conta e risco do comprador, que \u00e9 respons\u00e1vel, em caso de dano, perda ou escassez, por fazer quaisquer reservas ou exercer qualquer recurso junto dos transportadores respons\u00e1veis. O comprador tamb\u00e9m assume o custo e o risco de descarregar a mercadoria.<\/li>\n<li>O comprador \u00e9 obrigado a verificar o estado aparente dos produtos no momento da entrega, e em particular o bom estado, o n\u00famero de embalagens, o peso, etc... Na aus\u00eancia de reservas expressamente feitas pelo comprador no momento da entrega, os produtos entregues pelo fornecedor ser\u00e3o considerados em conformidade, em quantidade e qualidade, com a encomenda.<\/li>\n<li>O comprador ter\u00e1 um prazo de 48 horas a partir da data de entrega e recep\u00e7\u00e3o dos produtos para expressar tais reservas por escrito ao Fornecedor. Nenhuma reclama\u00e7\u00e3o ser\u00e1 validamente aceite em caso de incumprimento destas formalidades e, em particular, do prazo acima referido pelo comprador.<br \/>\nO fornecedor deve substituir o mais rapidamente poss\u00edvel, e a expensas suas, os produtos entregues cuja falta de conformidade tenha sido devidamente comprovada pelo comprador. O comprador deve devolver os produtos ou mercadorias que tenha recusado, na sua embalagem ou recipiente original.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>4. Packaging<\/h3>\n<p>A embalagem \u00e9 preparada pelo fornecedor de acordo com as mercadorias, e no interesse do comprador.<\/p>\n<h3>5. Payment terms and conditions<\/h3>\n<strong>5.1.<\/strong> As facturas s\u00e3o emitidas no dia da expedi\u00e7\u00e3o da encomenda ou, o mais tardar, no final do m\u00eas.<br \/>\nSalvo indica\u00e7\u00e3o expressa em contr\u00e1rio nas ofertas\/propostas e devidamente aceites pelo fornecedor na confirma\u00e7\u00e3o da encomenda, os pre\u00e7os dos produtos\/mercadorias do fornecedor s\u00e3o pag\u00e1veis no prazo de 30 dias no final do m\u00eas. Os pagamentos s\u00e3o port\u00e1teis e devem ser efectuados na sede do fornecedor, independentemente do m\u00e9todo e local de entrega. N\u00e3o ser\u00e1 aplicado qualquer desconto em caso de pagamento antecipado. Os produtos\/bens adquiridos directamente da sede do fornecedor e\/ou de um dos seus estabelecimentos ou armaz\u00e9ns s\u00e3o pag\u00e1veis em dinheiro.\n<strong>5.2.<\/strong> Em conformidade com as disposi\u00e7\u00f5es do artigo L 441-6 do C\u00f3digo Comercial franc\u00eas, em caso de n\u00e3o pagamento no dia seguinte ao prazo de pagamento, ser\u00e3o aplicadas automaticamente, sem qualquer formalidade ou aviso pr\u00e9vio, penalidades de mora fixadas em 3 (tr\u00eas) vezes a taxa de juro legal acrescida de 3 pontos sobre o montante, inclusive de imposto, da factura emitida pelo fornecedor.<br \/>\nSalvo acordo expresso, pr\u00e9vio e escrito do fornecedor e na condi\u00e7\u00e3o de os cr\u00e9ditos e d\u00edvidas rec\u00edprocos serem certos, l\u00edquidos e pag\u00e1veis, nenhuma indemniza\u00e7\u00e3o pode ser validamente efectuada entre eventuais san\u00e7\u00f5es por atraso na entrega ou n\u00e3o conformidade dos produtos encomendados pelo comprador, por um lado, e as somas devidas por este \u00faltimo ao fornecedor, relativamente \u00e0 compra dos referidos produtos, por outro.\n<p>Al\u00e9m disso, o comprador dever\u00e1 pagar uma compensa\u00e7\u00e3o fixa de 40 euros por despesas de cobran\u00e7a a t\u00edtulo de direito e sem notifica\u00e7\u00e3o pr\u00e9via em caso de atraso de pagamento.<\/p>\n<p><strong>5.3.<\/strong> In the event of late payment, the supplier also reserves the right to:<\/p>\n<ul>\n<li>exigir o pagamento imediato de todos os montantes em d\u00edvida em qualquer factura emitida pelo fornecedor;<\/li>\n<li>demand payment at the time future orders are placed;<\/li>\n<li>suspender ou cancelar todas as encomendas pendentes, exigir qualquer garantia, e\/ou suspender o cumprimento das suas pr\u00f3prias obriga\u00e7\u00f5es, sem que o Comprador possa opor-se a qualquer direito de reten\u00e7\u00e3o ou compensa\u00e7\u00e3o, e sem preju\u00edzo de qualquer outra solu\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<\/ul>\n<p>The supplier may retain payments already received as damages.<\/p>\n<h3>6. Transfer of ownership<\/h3>\n<p><strong>6.1.<\/strong> O fornecedor conserva a propriedade dos produtos vendidos at\u00e9 ao pagamento integral do pre\u00e7o, em capital e acess\u00f3rios. A transfer\u00eancia de propriedade para o comprador s\u00f3 ter\u00e1 lugar ap\u00f3s a cobran\u00e7a efectiva e completa da totalidade do pre\u00e7o acordado.<\/p>\n<p><strong>6.2.<\/strong> O fornecedor reserva-se o direito de reclamar os produtos - ou o pre\u00e7o dos produtos - vendidos e n\u00e3o pagos.<\/p>\n<h3>7. Qualidade - Garantia<\/h3>\n<p><strong>7.1.<\/strong> The supplier guarantees that the products comply with the stipulations of the contract. It reserves the right to change product specifications if required by applicable laws and regulations.<\/p>\n<p><strong>7.2.<\/strong> Em conformidade com as disposi\u00e7\u00f5es legais, o fornecedor garante o comprador contra qualquer falta de conformidade e qualquer defeito oculto, resultante de um defeito de concep\u00e7\u00e3o do produto, com exclus\u00e3o de qualquer neglig\u00eancia ou defeito do comprador.<\/p>\n<p><strong>7.3.<\/strong> O comprador deve informar o fornecedor de qualquer poss\u00edvel n\u00e3o-conformidade ou defeito que afecte o produto, que n\u00e3o constitua um defeito aparente, num curto per\u00edodo de tempo, e o mais tardar no prazo de 8 dias ap\u00f3s a descoberta do defeito. Cada queixa deve conter as raz\u00f5es precisas da n\u00e3o conformidade e\/ou defeito.<\/p>\n<p>O fornecedor mandar\u00e1 examinar os produtos ou examin\u00e1-los-\u00e1 em conjunto com o comprador. Se o fornecedor aceitar a n\u00e3o conformidade ou o defeito, o fornecedor dever\u00e1 substituir os produtos. Estas disposi\u00e7\u00f5es s\u00f3 ser\u00e3o aplic\u00e1veis se o comprador tiver cumprido as condi\u00e7\u00f5es e obriga\u00e7\u00f5es estabelecidas no artigo 5\u00ba das presentes Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda.<\/p>\n<p><strong>7.4<\/strong>. A transfer\u00eancia para o comprador dos riscos de perda e deteriora\u00e7\u00e3o dos produtos ser\u00e1 efectuada no momento da entrega e recep\u00e7\u00e3o dos referidos produtos, independentemente da transfer\u00eancia de propriedade. Por conseguinte, \u00e9 da responsabilidade do comprador segurar os produtos contra os riscos que eles possam incorrer ou causar.<\/p>\n<p><strong>7.5.<\/strong> O fornecedor chama a aten\u00e7\u00e3o do comprador para as condi\u00e7\u00f5es relativas ao armazenamento e armazenagem dos bens vendidos, das quais est\u00e1 plenamente consciente. Consequentemente, n\u00e3o ser\u00e1 concedida qualquer garantia pelo fornecedor em caso de incumprimento pelo comprador das condi\u00e7\u00f5es relativas ao armazenamento e armazenagem. O mesmo se aplica em caso de mau uso ou neglig\u00eancia por parte do comprador, bem como em caso de for\u00e7a maior.<\/p>\n<p><strong>7.6.<\/strong> Nenhuma reclama\u00e7\u00e3o ser\u00e1 aceite ap\u00f3s um per\u00edodo de 24 meses a partir da entrega do produto.<\/p>\n<h3>8. Limitation of liability<\/h3>\n<p><strong>8.1.<\/strong> A responsabilidade do fornecedor s\u00f3 pode ser incorrida em caso de culpa ou neglig\u00eancia comprovada e est\u00e1 limitada a danos directos, com exclus\u00e3o de qualquer tipo de danos indirectos.<\/p>\n<p><strong>8.2.<\/strong> Em particular, o fornecedor n\u00e3o ser\u00e1 respons\u00e1vel perante o comprador pelos seguintes preju\u00edzos:<\/p>\n<strong>a)<\/strong> Property damage, other than to the products sold;<br \/>\n<strong>b)<\/strong> Danos intang\u00edveis, incluindo custos, despesas, honor\u00e1rios (incluindo honor\u00e1rios legais), inactividade, perda de lucros, perda de produ\u00e7\u00e3o, atrasos intang\u00edveis n\u00e3o consecutivos, etc., que resultem directa ou indirectamente do seguinte\n<ul>\n<li>Damage suffered as a result of the products sold;<\/li>\n<li>Danos resultantes de uma utiliza\u00e7\u00e3o defeituosa ou excessiva dos produtos vendidos;<\/li>\n<li>Danos resultantes da utiliza\u00e7\u00e3o de meios de explora\u00e7\u00e3o inadequados.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>8.3.<\/strong> Se a responsabilidade do fornecedor for retida, a sua garantia ser\u00e1, em qualquer caso, limitada ao montante pago pelo comprador pela compra dos produtos, excluindo impostos.<\/p>\n<h3>9. Intellectual property<\/h3>\n<p>O fornecedor \u00e9 o propriet\u00e1rio, pessoalmente e\/ou atrav\u00e9s de empresas que representa, de uma s\u00e9rie de marcas, nomes comerciais, sinais distintivos, log\u00f3tipos, etc.<\/p>\n<p>O comprador est\u00e1 expressamente proibido de mencionar ou utilizar as marcas, nomes comerciais, sinais distintivos, log\u00f3tipos, registados pelo fornecedor e\/ou pelos fornecedores que representa, sem o seu consentimento expresso por escrito.<\/p>\n<p>In the event of breach of this prohibition, the Supplier will take legal action.<\/p>\n<h3>10. Major force<\/h3>\n<p>A responsabilidade do fornecedor n\u00e3o poder\u00e1 em caso algum ser posta em causa se a n\u00e3o execu\u00e7\u00e3o ou o atraso na execu\u00e7\u00e3o de uma das suas obriga\u00e7\u00f5es descritas nas presentes Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda resultar de um caso de for\u00e7a maior, na acep\u00e7\u00e3o do artigo 1218\u00ba do C\u00f3digo Civil.<\/p>\n<h3>11. Protection of personal data<\/h3>\n<p>As informa\u00e7\u00f5es pessoais recolhidas pelo fornecedor (tais como nome, n\u00famero de telefone, endere\u00e7o electr\u00f3nico ou dados banc\u00e1rios) s\u00e3o registadas no seu ficheiro de clientes e utilizadas para a gest\u00e3o adequada das rela\u00e7\u00f5es comerciais com o cliente e o processamento das suas encomendas. Podem tamb\u00e9m ser utilizados no contexto de envios postais num per\u00edodo m\u00e1ximo de 3 anos ap\u00f3s o \u00faltimo contacto comercial.<\/p>\n<p>The personal data collected will be kept for as long as legally required.<\/p>\n<p>O acesso aos dados pessoais \u00e9 estritamente limitado aos empregados e agentes do fornecedor que est\u00e3o autorizados a process\u00e1-los em virtude das suas fun\u00e7\u00f5es. As informa\u00e7\u00f5es recolhidas podem ser comunicadas a terceiros ligados \u00e0 empresa por contrato para a execu\u00e7\u00e3o de tarefas subcontratadas necess\u00e1rias para a gest\u00e3o da encomenda, sem que seja necess\u00e1ria a autoriza\u00e7\u00e3o do cliente. Especifica-se que, no \u00e2mbito da execu\u00e7\u00e3o dos seus servi\u00e7os, os terceiros apenas t\u00eam acesso limitado aos dados e t\u00eam a obriga\u00e7\u00e3o contratual de os utilizar em conformidade com as disposi\u00e7\u00f5es da legisla\u00e7\u00e3o aplic\u00e1vel em mat\u00e9ria de protec\u00e7\u00e3o de dados pessoais.<\/p>\n<p>Para al\u00e9m dos casos acima indicados, o fornecedor compromete-se a n\u00e3o vender, alugar, transferir ou dar acesso a terceiros aos dados sem o consentimento pr\u00e9vio do cliente, a menos que seja obrigado a faz\u00ea-lo por uma raz\u00e3o leg\u00edtima (obriga\u00e7\u00e3o legal, luta contra a fraude ou abuso, etc.)<\/p>\n<p>Em conformidade com as disposi\u00e7\u00f5es legais e regulamentares aplic\u00e1veis, em particular a Lei n.\u00ba 78-17 de 6 de Janeiro de 1978, com as altera\u00e7\u00f5es relativas ao tratamento de dados, ficheiros e liberdades e o Regulamento Europeu n.\u00ba 2016\/679\/UE de 27 de Abril de 2016, o cliente tem o direito de acesso, rectifica\u00e7\u00e3o, portabilidade e elimina\u00e7\u00e3o dos seus dados ou de limitar o tratamento dos mesmos. Podem tamb\u00e9m, por raz\u00f5es leg\u00edtimas, opor-se ao tratamento de dados que lhes digam respeito.<\/p>\n<p>Customers may exercise their rights by sending their request to:<\/p>\n<p>SAS Sofralab - Servi\u00e7o ao cliente \/ RGPD<\/p>\n<p>79 avenida A.A. Th\u00e9venet - CS 11031<\/p>\n<p>51530 Magenta<\/p>\n<p>The supplier's privacy policy is available upon request and on its Internet sites.<\/p>\n<h3>12. Lei aplic\u00e1vel - Lit\u00edgios<\/h3>\n<p><strong>12.1.<\/strong> As presentes Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda est\u00e3o sujeitas \u00e0 lei francesa, com exclus\u00e3o de todas as outras.<\/p>\n<p><strong>12.2.<\/strong> Qualquer lit\u00edgio relacionado com a interpreta\u00e7\u00e3o ou execu\u00e7\u00e3o de qualquer uma das obriga\u00e7\u00f5es estabelecidas nas presentes Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda dever\u00e1 ser apresentado aos tribunais competentes na jurisdi\u00e7\u00e3o da sede social do fornecedor, que ter\u00e1 jurisdi\u00e7\u00e3o exclusiva, independentemente do local de entrega e do m\u00e9todo de pagamento, e mesmo no caso de m\u00faltiplos requeridos ou processos de terceiros.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s &#8211; Champ d&rsquo;application 1.1. Les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente (C.G.V.) constituent, conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article L.441-6 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_seopress_analysis_target_kw":"","inline_featured_image":false,"site-sidebar-layout":"no-sidebar","site-content-layout":"page-builder","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"disabled","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"disabled","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"default","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-565","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente - Oenoterris<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/conditions-generales-de-vente\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_PT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente - Oenoterris\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"1. G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s &#8211; Champ d&rsquo;application 1.1. Les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente (C.G.V.) constituent, conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article L.441-6 [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/conditions-generales-de-vente\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Oenoterris\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-05-06T14:07:11+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tempo estimado de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"13 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/\",\"name\":\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente - Oenoterris\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2021-04-28T12:08:42+00:00\",\"dateModified\":\"2021-05-06T14:07:11+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-PT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/\",\"name\":\"Oenoterris\",\"description\":\"De la vigne au vin\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-PT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/#organization\",\"name\":\"Oenoterris\",\"url\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-PT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/09\\\/oenoterris-logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/09\\\/oenoterris-logo.png\",\"width\":600,\"height\":242,\"caption\":\"Oenoterris\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/oenoterris.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Termos e condi\u00e7\u00f5es de venda - Oenoterris","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/conditions-generales-de-vente\/","og_locale":"pt_PT","og_type":"article","og_title":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente - Oenoterris","og_description":"1. G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s &#8211; Champ d&rsquo;application 1.1. Les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente (C.G.V.) constituent, conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article L.441-6 [&hellip;]","og_url":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/conditions-generales-de-vente\/","og_site_name":"Oenoterris","article_modified_time":"2021-05-06T14:07:11+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tempo estimado de leitura":"13 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/oenoterris.com\/conditions-generales-de-vente\/","url":"https:\/\/oenoterris.com\/conditions-generales-de-vente\/","name":"Termos e condi\u00e7\u00f5es de venda - Oenoterris","isPartOf":{"@id":"https:\/\/oenoterris.com\/#website"},"datePublished":"2021-04-28T12:08:42+00:00","dateModified":"2021-05-06T14:07:11+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/oenoterris.com\/conditions-generales-de-vente\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-PT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/oenoterris.com\/conditions-generales-de-vente\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/oenoterris.com\/conditions-generales-de-vente\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/oenoterris.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/oenoterris.com\/#website","url":"https:\/\/oenoterris.com\/","name":"Oenoterris","description":"Da videira ao vinho","publisher":{"@id":"https:\/\/oenoterris.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/oenoterris.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-PT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/oenoterris.com\/#organization","name":"Oenoterris","url":"https:\/\/oenoterris.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-PT","@id":"https:\/\/oenoterris.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/oenoterris.com\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/oenoterris-logo.png","contentUrl":"https:\/\/oenoterris.com\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/oenoterris-logo.png","width":600,"height":242,"caption":"Oenoterris"},"image":{"@id":"https:\/\/oenoterris.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/565","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=565"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/565\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1904,"href":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/565\/revisions\/1904"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/oenoterris.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=565"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}